• Uřední překlady
  • Soudní překlady
  • I.L.T.S. ...váš úřední překladatel
  • Expresní zpracování
  • Soudní překlady a úřední překlady ve všech v České republice oficiálně registrovaných jazycích

I.L.T.S. Praha, s.r.o. Washingtonova 5
110 00 Praha 1


Superlegalizace, legalizace - vyšší ověření listin


Superlegalizace (legalizace) veřejné listiny ověřuje pravost podpisů a otisků úředních razítek a pečetí na této veřejné listině. Superlegalizace se nevyžaduje v případě, že tak stanoví mezinárodní smlouva, kterou je ČR vázána. Takovou mezinárodní smlouvou je například Úmluva o  zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin, přijatá v Haagu dne 5. 10. 1961, která odstranila mezi smluvními státy požadavek superlegalizace a nahradila jej zvláštní doložkou, která se nazývá apostila /apostille/. Superlegalizací se opatřují nejčastěji úřední dokumenty, jako jsou oddací listy, rodné listy, výpisy z obchodního rejstříku, výpisy z rejstříku trestů, plné moci, rozsudky a diplomy.

Související právní předpisy:

  • zákon č. 97/1963 Sb., o mezinárodním právu soukromém a procesním, ve znění pozdějších předpisů
  • zákon č. 634/2004 Sb. o správních poplatcích
  • Vídeňská úmluva o konzulárních stycích (Vídeň, 24. duben 1963), publikována vyhláškou   č. 32/1969 Sb.
  • Evropská úmluva o zrušení ověřování listin vyhotovených diplomatickými zástupci nebo konzulárními úředníky (Londýn, 7. červen 1968), publikována sdělením č. 287/1998 Sb.
  • Úmluva o  zrušení požadavku ověřování cizích veřejných listin (Haag, 5. říjen 1961), publikována sdělením č. 45/1999 Sb.
  • dvoustranné smlouvy upravující osvobození od ověření

 

Soudní překlady jak se patří

  • Provádíme soudní překlady z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
  • Soudní překlady vyhotovujeme ke všem typům dokumentů.
  • Soudní překlady realizujeme i v expresních dodacích lhůtách.
  • K soudním překladům zajišťujeme rovněž všechna příslušná ověření - notářská i soudní, jakož i vyšší ověření (legalizace, superlegalizace, apostille...).
  • Naše překlady splňují vždy požadavky a nároky na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů.
  • Standardní doba vyhotovení 3 pracovní dny.
  • Doručení doporučenou poštou ZDARMA!

 

Legalizace dokumentů

Zajišťujeme vyšší ověření dokumentů, apostilizaci, legalizaci i superlegalizaci všech typů dokumentů vydaných v České republice.

Legalizace, opatření apostille a superlegalizace realizujeme standardně do 3 dnů, ale i v expresních termínech.

Soudní tlumočení

  • Realizujeme soudní tlumočení z/do všech v České republice oficiálně registrovaných jazyků.
  • Tlumočíme všechny typy úředních, policejních, soudních a dalších oficiálních úkonů.
  • Soudní tlumočení zajišťujeme i v expresních termínech.

 

Účel světí prostředky aneb teorie překladu SKOPOS

Co byste měli vědět o úředních překladech

  • Soudní překlady, označované také jako úřední překlady či překlady s ověřením, jsou překlady určené pro oficiální použití.
  • Soudní překlad je vždy opatřen doložkou a otiskem kulatého razítka, které osvědčují, že překlad doslovně souhlasí s textem originálního dokumentu. Splňuje tak požadavky a nároky státních orgánů přijímající země na předkládání cizojazyčných dokumentů pro účely úředních úkonů.
  • V závislosti na mezinárodních úmluvách se u soudních překladů provádí i vyšší stupeň ověření, tzv. legalizace či superlegalizace.